Overview of Foundational Skill For Every Healthcare Interpreter

The 40-hour Foundational Skill For Every Healthcare Interpreter training strictly follows the guidelines provided by the National Standards for Healthcare Interpreter Training Programs and will satisfy the prerequisite requirement of healthcare interpreter training for:

  • Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI)
  • The National Board of Certification for Medical Interpreters (CMI)

Upon satisfactory completion of this 40-hour program, participants will
receive a Certificate of Successful Completion.
Note: Completion of this program does NOT mean you are a certified interpreter with CCHI or CMI. You must apply to these organizations and initiate their certification processes.


Topics Covered

  • Healthcare interpreting as a profession
  • Different aspects of language and communication dynamics impacting interpreting
  • Ethical principles and standards of practice for healthcare interpreters
  • Key concepts, beliefs, and common terms relevant to the U.S. healthcare system
  • Culture and its impact on health and health care
  • Professional development and path to national certification

Learning Objectives

Participants will learn to:

  • Identify and Practice the Different Roles of the Interpreter
  • Recognize the Importance of Healthcare Interpreter Code of Ethics and Standards of Practice
  • Manage the Flow of a Medical Interpreting Session
  • Develop Memory and Note-Taking Skills
  • Sharpen Incremental Intervention
  • Discern the Do's and Don'ts of Sight Translation
  • Navigate Culture Bumps
  • Achieve Successful Interpreting through Effective Communication
  • Relate to the U.S. Healthcare System
  • Understand Advocacy, and
  • Cultivate Interpreter Self Care and Professional Development

Instructor

Kamana Khadka, MPH, CoreCHI™

Companies may also request Language Coach when training their group of bilingual staff.

Our Stories

“Learning about interpreter’s pre-session and the code of conduct for interpreter was most valuable.” - Workshop Participant

“National Standards of Practice – Code of Ethics regarding the profession-Interpreting. I found these particularly essential: Accuracy, confidentiality. Cultural awareness, role boundaries and professionalism.” - Workshop Participant 

“I am not only interpreter but also kidney problem patient. So I would like to understand clearly all questions, explanations and instructions by medical staff. So this session was most valuable for the first step of medical interpreting knowledge.” - Workshop Participant

“It was a very good workshop, which included intensive and important information for those who are working as a medical interpreter. It is very important to make more sessions and teach how to be a medical interpreter, especially for interpreters who are working because they are interpreting in clinics and hospitals for refugee and I know many of them don’t have any experience as a Medical Interpreter.” - Workshop Participant

“It was a good opportunity for me to remember what I studied in the previous training course I attended on the same subject with “Breaking Boundaries in Healthcare.” - Workshop Participant

“I am begin to be interpreter. I do not know that much official experience in this area which they help me what is going on. What should I look like or my behavior should be. I should practice to use “I.” It gave me ideas what I should or should not do in different situations when with clients.” - Workshop Participant

“I learned to be professional at all time.” -Workshop Participant

“The most valuable aspect of the session were the rules in following interpretation protocols. Also, the laws gathering interpretational professions.” - Workshop Participant

“Knowing what professional behavior to expect from an interpreter- which also helps assess how much training they have had.” - Workshop Participant 

“Learning how to re-direct was valuable.” -Workshop Participant

“Learning about laws ethics and professionalism related to interpreters and the industry was very helpful.” - Workshop Participant

“I will be speaking about having a pre-session with an interpreter.” - Workshop Participant

“I appreciated understanding the difference between simultaneous and consecutive interpreting. It was good to discuss the role case managers play as interpreters. Importance of pre-session and giving interpreter time to prepare.” - Workshop Participant 

“Overall, this was a fantastic learning opportunity. It was well organized, engaging and interesting. Excellent job answering questions.” - Workshop Participant

“It was a very good presentation that tells us to know the difference between interpretation and translation.” - Workshop Participant

 “Learning about the pre-session + professionalism of interpreter, setting boundaries, side conversations were most valuable takeaways.” - Workshop Participant

“The training helped recognize that applying the uniqueness of the organization and types of relationship between clients, interpreters and case managers influence quality of interpretation.” - Workshop Participant

Ready To Start An Exciting Career In Healthcare?

Bureau of Labor Statistics 2017 data shows that the median pay for Interpreter is $47,190 per year or $22.69 per hour.